Letteratura "d'avanguardia" in Tunisia attraverso i romanzi di 'Arousiyyah al-Nalout
0 0 0
Risorsa locale

Isernia, Viviana

Letteratura "d'avanguardia" in Tunisia attraverso i romanzi di 'Arousiyyah al-Nalout

Abstract: Un'analisi attenta su uno dei più interessanti fenomeni della letteratura tunisina. Viviana Isernia ha sempre avuto una passione per la lingua e la cultura araba.Ha conseguito un corso di diploma universitario presso l'IBLV in Tunisia e due lauree in Italia ("Studi arabo –islamici" e "Traduzione Araba"). Da cinque anni collabora come traduttrice/interprete di lingua araba per tribunali, agenzie di traduzione italiane ed estere, ma il suo sogno è sempre stato di lavorare in campo letterario. Recentemente il suo sogno si è avverato.Attualmente, collabora nella realizzazione di una collana di poesie di autori maghrebini; per Faligi Editore è stato appena pubblicata la traduzione dall'arabo del romanzo "L'amante segreto" e, a breve, uscirà la traduzione sempre dall'arabo di un saggio e, dal francese, di un romanzo di un autore franco-maghrebino.I settori di suo maggiore interesse sono la letteratura d'immigrazione (prevalentemente nordafricana), i diritti umani e la letteratura al femminile.


Titolo e contributi: Letteratura "d'avanguardia" in Tunisia attraverso i romanzi di 'Arousiyyah al-Nalout

Pubblicazione: Passerino, 18/02/2018

Data:18-02-2018

Nota:
  • Lingua: italiano
  • Formato: EPUB con DRM Adobe

Nomi:

Dati generali (100)
  • Tipo di data: data di dettaglio
  • Data di pubblicazione: 18-02-2018

Un'analisi attenta su uno dei più interessanti fenomeni della letteratura tunisina. Viviana Isernia ha sempre avuto una passione per la lingua e la cultura araba.Ha conseguito un corso di diploma universitario presso l'IBLV in Tunisia e due lauree in Italia ("Studi arabo –islamici" e "Traduzione Araba"). Da cinque anni collabora come traduttrice/interprete di lingua araba per tribunali, agenzie di traduzione italiane ed estere, ma il suo sogno è sempre stato di lavorare in campo letterario. Recentemente il suo sogno si è avverato.Attualmente, collabora nella realizzazione di una collana di poesie di autori maghrebini; per Faligi Editore è stato appena pubblicata la traduzione dall'arabo del romanzo "L'amante segreto" e, a breve, uscirà la traduzione sempre dall'arabo di un saggio e, dal francese, di un romanzo di un autore franco-maghrebino.I settori di suo maggiore interesse sono la letteratura d'immigrazione (prevalentemente nordafricana), i diritti umani e la letteratura al femminile.

Vedi tutti

Ultime recensioni inserite

Nessuna recensione

Condividi il titolo
Codice da incorporare

Copia e incolla sul tuo sito il codice HTML qui sotto.